找回密码
 立即注册
搜索
查看: 112|回复: 0

C 【歌剧经典】阿巴多《威尔第 - 阿依达(选萃)》 1992 [FLAC+CUE/整轨]

[复制链接]

2179

主题

5

回帖

3万

音符

超级版主

积分
4629
发表于 2024-4-27 08:17:49 | 显示全部楼层 |阅读模式


cover.jpg


back.jpg


游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复




【歌剧经典】阿巴多《威尔第 - 阿依达(选萃)》 1992 [FLAC+CUE/整轨]

专辑名称:Verdi - Aida (Highlights)
歌唱家:Placido Domingo、Elena Obraztsova、Katia Ricciarelli
乐团、合唱团:米兰斯卡拉剧院管弦乐团及合唱团
指挥:克劳迪奥·阿巴多(Claudio Abbado)
专辑风格:古典音乐、歌剧
录音时间:1982
发行公司:DGG
唱片版本:Prestige Collection
唱片编号:428 712-2


专辑介绍:
这张专辑是歌唱家多明戈、奥布拉兹卓娃、里恰蕾莉等,与阿巴多指挥的米兰斯卡拉歌剧院管弦乐团及合唱团合作,演唱威尔第歌剧《阿依达》的经典唱段。

===========
《谈阿巴多指挥的阿依达》(文/韩晓波)

《阿依达》的录音版本很多,其中名声最为显赫的是卡拉扬指挥维也纳爱乐乐团的那两个版本。迪卡(DECCA)版是由苔芭尔迪演阿依达,贝尔冈齐演拉达梅斯,西密奥娜托演埃及公主安姆涅丽斯,麦克内尔演阿依达之父阿莫纳斯罗,范·米尔演大祭司拉姆菲斯,考瑞纳演埃及王,信使也由帕尔玛扮演。百代(EMI)版,弗蕾妮演阿依达,卡雷拉斯演拉达梅斯,巴尔查演公主,卡普契尔里演阿莫纳斯罗,雷蒙蒂演大祭司,范·当姆演埃及王。我们可以将阿巴多版与卡拉扬的这两个版本,进行逐个角色的比较。

里恰蕾莉的演唱可能赶不上苔芭尔迪,但应该说比弗蕾妮强,里恰蕾莉的嗓音比弗蕾妮有穿透力。再说苔芭尔迪也不是尽善尽美的,时有“抢戏”的味道。比如在第一幕的大合唱加重唱里,拉达梅斯正在对众人“表态”,阿依达则是以内心独白的形式述说心中的矛盾和恐惧,此时苔芭尔迪的声音简直把贝尔冈齐的声音都淹没掉了,这就不尽符合此时剧情的需要。

我一直不能改变的一种看法是,多明戈唱拉达梅斯这种角色最合适,没人能比,也许还有奥赛罗也是这样。但不适合唱齐格弗里德,尽管也是英雄性角色,类型不一样。前一类不管怎样变化都属于所谓日神的性质,后一类则是典型的酒神性质,相比之下,贝尔冈齐大“温”,卡雷拉斯较“柔”,气质相差较远。虽然卡雷拉斯的演唱鲜活而且感觉敏锐,在歌剧的后半部演得很棒,不过总不如多明戈从一开始就给人以气度不凡的印象。

两个男女反面主角,可能是此版最具有优势的地方。奥布拉兹卓娃的音乐性和人物性格刻画可谓入木三分。公主心高气傲、盛气凌人,在试探别人、引蛇出洞时极富心机;而对所爱的人,却温柔多情。在鼓舞埃及战士们奔赴疆场的时候,又像个极具号召力的女英雄,美丽而高贵的女性在鼓舞士气方面的作用是非常巨大的,在第一幕,她有多么光辉的形象。在爱人成为叛国者的时候,爱国与爱情的矛盾,残酷地嗤咬着她的心灵。这么复杂的角色,巴尔查的表演应该说已很不错,但再听奥布拉兹卓娃,感觉巴尔查还是略逊一筹,西密奥娜托更比不上,她们都没有挖掘出这么丰富的层次,辐射出这样感人的力量。

当今第一男低音盖乌洛夫唱祭司长,既十分忠诚,又十分冷酷、阴险,这是他的职责,或者说是整个祭司阶层的职责,盖乌洛夫的表现绝了。另外两个则有点随随便便,自己就把自己当成反面角色了。雷蒙蒂演这个角色并不最合适,他的声音端庄而明亮的成分多,“暗”的东西不够,如果让他演衣阿古,也会有这样的问题。阿莫纳斯罗这个角色,充满野心、机警多智而又富有爱国情绪,应该说努奇演来很拿手,并不次于卡普契尔里和麦克内尔,当然,这个角色数第一的还应当是卡普契尔里。雷蒙蒂在这里唱埃及王,可以说是真正“到位”了,斯卡拉剧院可谓知人善任。范·当姆在“EMI版”里的表现也很堂正,但厚度不及雷蒙蒂。考瑞纳唱这个角色令我失望,没有帝王之气。特拉妮唱女祭司,帕尔玛唱信使,都是很在辙的,甚至他们在卡拉扬等人的版本里也唱这个,无可挑剔。

至于乐队,应该说在卡拉扬和阿巴多的调动下各有千秋。卡拉扬的音响效果激动人心,不过有时压制人声。这种情况在“EMI版”里比“DECCA版”要好。阿巴多则避免大轰大嗡,以色彩多变、精致恰当取胜,而到某些“关键时刻”,一样能“冲得上去”,我以为更正宗。合唱部分,米兰斯卡拉的水平远远高于其他两个团组,一听便知,这恐怕是文化底蕴造成的。就阿巴多来说,他显然比卡拉扬更重视人声,岗多尔菲是他的老搭挡,两人的合作总能营造出独一无二的合唱效果——既有“金戈铁马,气呑万里如虎”的气势,更有一种深镂细刻、恰如其分的精美。

==========
《阿依达》四幕歌剧。意大利文剧本由奇世蓝多尼编写,改编自马里埃特所写的故事。歌剧于1871年12月24日在埃及开罗的总督歌剧院首演。《阿依达》是真正威尔第的作品,它曲调优美,包含了人类灵魂的强烈的思想感情。《阿依达》是一种优雅、一种美丽、一出戏剧,更是一次难忘的经历。

《阿依达》讲述了一个三角恋爱的故事。安姆涅丽斯是埃塞俄比亚国王阿莫纳斯罗的女儿,她和她的奴隶阿依达同时爱上了一个名叫拉达梅斯的男子,但拉达梅斯更爱阿依达,而不是那个国王的女儿。第二场是在一个叫FTA的寺庙中,牧师在祈祷胜利,而女术师在跳一种宗教仪式的舞蹈,接下去的情节很简单,你只要去参阅节目单就行了,有二个大屏幕映出已译成英文的抒情韵文可供参阅一次难忘的经历。这样巨大而宏伟的演出在人的一生中只能遇到一次。

专辑曲目:
01. Aida: Prelude
02. Aida: Atto I, scena 1. 'Se quel guerrier io fossi ... Celeste Aida' (Radames)
03. Aida: Atto I, scena 1. 'Vieni, o diletta appressati' (Amneris, Aida, Radames)
04. Aida: Atto I. Scena 'Ritorna vincitor'
05. Aida: Atto I, scena 2. Finale I 'Nume, custode e vindice' (Ramfis, Radames, Sacerdoti, Sacerdotesse, Sacerdotessa)
06. Aida: Atto II, scena 2. Gran finale II: 'Gloria all'Egitto, ad Iside'
07. Aida: Atto III. 'O patria mia'
08. Aida: Atto II. 'Il dolor che in quel volto favella'
09. Aida: Atto III. 'O patria mia'
10. Aida: Atto III. Duetto 'Nel fiero anelito... Fuggiam gli ardori inospiti'
11. Aida: Atto III. Duetto 'Nel fiero anelito... Fuggiam gli ardori inospiti'
12. Aida: Atto IV, scena 1. Duetto 'Gia i Sacerdoti adunansi' (Amneris, Radames)
13. Aida: Atto IV, scena 2. 'Immenso Ftha... O terra, addio' (Sacerdotesse, Sacerdoti, Aida, Radames, Amneris)

郑重声明:
1.本人提供的所有音乐作品均是在网上搜集,任何涉及商业盈利目的均不得使用,否则产生的一切后果将由您自己承担!
2.本人不对本人所发布的任何内容负任何法律责任!该下载内容仅做宽带测试使用,请在下载后24小时内删除。请购买正版!
3.本人列出的文件没有保存在本站的服务器上,本人仅负责链接,本人对被传播文件的内容一无所知。
4.如侵犯音乐原作者或发行商版权,请联系本人删除!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|动感炫音 .

GMT+8, 2024-11-24 05:59

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表